|
Mercoledì 18 è stato il giorno piu caldo dell'anno, secondo Shanghai Daily, 38.6°C. Proprio il 18 è ufficialmente terminata la stagione delle pioggie, più propriamente "plum rain season", perchè coincide con la maturazione delle plum, quelle che da noi si chiamano prugne. In inglese suona anche bene, in italiano metterci la "stagione delle pioggie delle prugne" dà l'idea di una campagna per i lassativi naturali che piovono dal cielo.
Non so come mai un frutto cosi buono si è beccato nella nostra
lingua un nome così aspro che ricorda fastidio e prurito: plum...
uhmmm, prugna... bleah!
Mercoledì le mie piante di basilico erano disidratate e afflosciate, le
avevo abbeverate la mattina, alle 4 erano già mummificate. Sono servite
4 secchiate di acqua per farle tornare un pò dritte ed evitare il
disastro di restare senza basilico per la pasta in piena estate... oggi
è venerdì 20 luglio, la temperatura è di gradi 34, il cielo è terso, il
bollettino dà showers, pioggerelle o docciate in italiano, anche qui
gli inglesi hanno termini più suggestivi e piacevoli.
Il caldo non dà solo alla testa della gente spingendola a commettere
azioni infami, ma anche ai giudici che qui, come in Italia, ogni tanto
si lasciano andare a sentenze stravaganti.
Tutti pensano che in Cina la gente si becchi un colpo in testa solo per
rubare delle caramelle. Ecco un caso che smentisce questo luogo comune
e parla di un perdono quasi cristiano: il tribunale di Shanghai ha
infatti sospeso la pena inflitta a un architetto reo di aver investito
la sua amante. La sospensione della pena è legata al periodo di
assoluta buona condotta che il fetente dovrà dimostrare per 5 anni.
Dalle testimonianze pare che avesse tentato di far salire la donna
nella sua auto, al suo rifiuto ha ripetutamente tentato di investirla
mentre camminava, prima di perdere totalmente il controllo e metterla
sotto come un pollo! Ma il teppista dopo che è tornato in sè e ha visto
la povera spiattellata sotto la sua auto è stato furbo abbastanza da
chiamare la polizia, autodenunciarsi e accettare in seguito di pagare
80mila dollari alla di lei famiglia. In inglese si chiama "compensation", e suona anche bene, in italiano forse la parola più adatta è "riscatto", stavolta preferisco lo Zanichelli all'Oxford Dictionary, comunque la famiglia si comprerà un condizionatore, probabilmente...
Visualizzazioni: 1224
1. Scritto da annaluna, il 20-07-2007 08:10 Questa e' bella. Ma anche quella successa ad un amico non italiano. Riceve telefonata dall ex-suocera che lo informava del tentativo di suicidio (taglio vene) di sua figlia, nonche' ex del mio amico. Lui corre in ospedale (sezione per stranieri), mi chiama, corro anch'io. Poiche' nota in tutti tutti gli ospedali di Shanghai, una nurse mi dice: che fai qui? Spiego.Lei mi sorride e mi dice di attendere. Dopo 5 minuti ritorna e dice: di al tuo amico di pagare la spesa ospedaliera e di andar via. La ragazza ha fatto solo "finta". E' meglio che non si faccia vedere da lei. Morale? questa famiglia rimarra' senza un nuovo condizionatore. |
2. Scritto da daniele , il 20-07-2007 11:03 beh meno male il nostro editor non se l'e' presa con il sottoscritto visto che poche settimane fa sono andato quotidianamente a dare acqua al basilico e cresceva che era un piacere..... Eviterei di parlare del gatto che e' andato fuori di testa rifugiandosi nel camino.. (e poi il resto e' leggenda...) daniele |
Solo gli utenti registrati possono scrivere commenti. Effettua il logi o registrati. |